En mai d’èstre colorat, esmovent, enviblant, Dordogne es lo prumièr juec a sortir plan oficialament en occitan, la lenga de la region onte se passa. Quò es del jamai vist per la diversitat lingüistica e culturala !
A l’origina
Dordogne es un juec de Cédric Babouche e son estúdio Un Je Ne Sais Quoi, associat a Aymeric Castaing e Umanimation, tots dos basats a Bordèu, e es editat per Focus Entertainment. Pro rapidament dins lo desvelopament los creators an volgut que lo juec siasque disponible en occitan.
L’istòria
Mimí, trentenària vilauda, deu un brave jorn se’n anar s’ocupar de la maison perigòrda de sa granda mair, que ven de morir. Mimí aviá viscut de las vacanças plasentas dins lo país… mas se’n soven pas. Li faldrá percórrer deus paisatges remirables (fachs en aqüarèla), en assajar de se recordar los moments, los imatges, las sentors, los sons e las sensacions, per tornar trobar lo fial de sos sovenirs sepelits.
Un juec per tota la familha
Dordogne es un juec narratiu plan accessible, onte l-òm pòt ni pèrdre, nimai morir. Invita a la contemplacion, a la descubèrta, a l’emocion, e per quela rason se pòt jogar a tots los atges… mai benlèu en familha ! Es disponible al telecargament sus totas las consòlas del moment (PlayStation, Xbox, Nintendo Switch) o sus ordinator.
Las lengas
Dordogne se pòt percórrer dins una varietat de lengas (francés, anglés, japonés…) mas una atencion particulara es estada portada a la version occitana. L’adaptacion fuguèt facha per Danís Chapduelh e, coma lo juec es doblat, podretz auvir las votz e lo trabalh remirable de Delfina Lafon, Monica Burg, Hélio Labadia, Silvan Ros e Alban Garròs, tots enquadrats per Laurenç Labadia, emb Franck Lutton a la tecnica. S’avètz pas paur de pas tot compréner de l’occitan brageiraco-sarladés utilizat dins lo juec, quò es quitament possible de passar los sostítols dins una autra lenga !
Se parla del jòc dins la premsa :
- Dins l’emission
Qu’es aquò sus France Bleu Occitanie (Du lundi au vendredi à 7h25) animada per Géraud Delbès, Franz Massard