Despuish la fondacion de las edicions Letras d’òc, qu’avem tostemps volut publicar libes qui posquian har vàler la lenga e la literatura d’òc, plan solide.
Mès libes qui sian tanben de bona qualitat materiau :
– impression en offset
– caièrs cosuts e pegats
– cubèrtas dab replegaments tad obtiéner ua bona tienguda deu libe
– papèrs d’impression de qualitat
Atau, que volem har aunor a la nosta lenga.
Un aute punt : tots los libes de las edicions Letras d’òc que son imprimits e façonats en País d’òc (mei precisaments a un cinquantenat de km deu noste talhèr editoriau principau).
Aquerò dit shens nat proclam ecologic e shens nat « green washing » com se ditz adara en francés.
Bèth temps a, dens las annadas 1960-1980, los occitanistas que proclamavan la volontat de víver e tribalhar au país. Au dia de uei, que credem tostemps qu’ei important de balhar tribalh aus imprimedors en país d’òc. E se volem aver drin mes de sostien sociau tà la lenga d’òc, que pòt servir…
Aqueste estiu, en temps de calorassa o d’auratge, pensatz a léger las nostas darrèras publicacions : Istòria d’un sauvatjòt de Sèrgi Carles, Passejadas toponimicas de Pau Fabre, Contes del mèrle devinhaire de Maria-Odila Dumeau, Seme de hemna de Tòni Escala, Tu de J.-L. Viguier (traduccion francesa d’Eric Fraj) ;
e que son jos la premsa Sinèra d’Andrieu Lagarda e Mudadas de J.-P. Lacomba.
Bon estiu !
Letras d’òc – Camins
7 allée des Platanes 31320 PECHABOU
contact@letrasdoc.org
Nòta FELCO : bona causa que de tornar publicar lo Sinèra de l’Andrieu Lagarda. Se’n trobarà una presentacion dins lo libre Per la lenga e la cultura d’òc. Andrieu Lagarda, la fè en òbras (http://www.lambert-lucas.com/wp-content/uploads/2014/04/cp_lagarde2.pdf) que conten una tièra d’estudis recampats per Cristian e Martina Lagarda sus l’òbra d’aqueste grand pedagòg, contaire, escriveire e artisan de la nòstra lenga. Mercé a Letras d’òc de metra son òbra a la portada de totes dins d’edicions sovent polidament illustradas.