Jean-Luc Domenge – Chants de fête en Provence (français et provençal)
C’est la fête dans un village de Provence : voici les défilés et les danses rituelles ; voici les bravadeurs et les jeux théâtraux ; voici le calendrier des fêtes de l’année. Et puis les chants : ceux que l’on chante à certaines occasions particulières et ceux que l’on chante à chaque fête, et peut-être même lors des fêtes familiales, au cabanon.
Car il n’y a pas de fête sans musique et sans chants traditionnels, transmis de génération en génération. Ces chants incarnent la mémoire collective, véhiculent en provençal et en français des récits, des mythes, des légendes et des évènements qui ont façonné l’identité du village et du pays. La fête est un moment privilégié pour la transmission de cette langue et de cette culture, patrimoine immatériel de notre humanité.
L’auteur restitue ici avec leurs partitions plus de 200 chants de fêtes recueillis depuis 30 ans auprès des anciens en Provence.
Préface Paulin Reynard Partitions Florian Mesureux Illustrations Michaël Crosa
440 pages Couverture quadri. H = 21,5 cm L = 17 cm. Renseignements : cantarloupais [at] gmail.com
Chansons traditionnelles du Périgord : l’intégrale des chansons collectées par Casse et Chaminade
Depuis leur sortie en 1902, Les vieilles chansons patoises du Périgord collectées par les abbés Emmanuel Casse et Eugène Chaminade ont connu un succès qui ne s’est jamais démenti.
L’ouvrage est une référence pour les musiciens, les chorales, les amoureux de la langue d’oc. Hommage ultime au travail des musiciens collecteurs, l’ouvrage est surnommé par tous « Le Casse et Chaminade ».
Forts de ce succès, les deux abbés ont poursuivi leur travail de collecte, avec l’idée d’en éditer une version augmentée de près du double de chansons. Ce projet n’a pas pu être mené à bien avant leur décès survenu en 1922. Un exemplaire qui contient de nombreux ajouts manuscrits, notes et corrections fut déposé à la Bibliothèque de Périgueux.
C’est cette matière à l’état brut qu’a retrouvé le musicien Sylvain Roux avant de la soumettre aux deux éditeurs, conscient de l’important travail d’édition qui restait à effectuer.
De cette précieuse matière, Sylvain Roux pour les partitions, Jean-Claude Dugros pour la mise en graphie normalisée de l’occitan, Françoise Dudognon pour la traduction en français ont façonné le présent ouvrage. Ce travail fut réalisé dans le plus grand respect de la collecte des abbés : le classement des chansons est celui de l’œuvre originale : Travaux rustiques, Pastourelles, Chansons de quête, Légendes historiques, Sujets divers, Noëls et cantiques, Légendes pieuses.
Plus d’infos sur https://www.novelum-ieo24.fr/chansons-perigord